SpinTires: Трудности перевода

Трудности перевода в Spin Tires
Как вам наверняка известно, наш родной кириллический алфавит распространён далеко не по всему миру и для взгляда западного человека является практически не читаемым набором символов. Почти так же, как для нас выглядят китайские иероглифы или арабская вязь. Поэтому надписи на русском языке, которые частенько встречаются в SpinTires вызывают у наших зарубежных друзей настоящее недоумение.

За примерами далеко ходить не надо. В сабреддите SpinTires с регулярной периодичностью появляются посты, в которых игроки просят объяснить значение неведомых символов, нанесённых на борта их внедорожных машин. Довольно забавно наблюдать, как люди гадают о значении слов в комментариях. На столько забавно, что мы даже решили поделиться этим с вами.

ОГНЕОПАСНО или OLHEONACHO?


В SpinTires все OLHEONACHO
Совершенно очевидная для русского человека надпись "Огнеопасно", да к тому же нанесённая на ярко оранжевый борт здоровенной цистерны и снабжённая характерным значком с горящим пламенем, оказывается может вызывать не малые затруднения у людей, чьим родным языком является английский. К счастью, в комментариях, сразу нашёлся человек, разъяснивший что к чему. Рекомендуем зайти в обсуждение и лайкнуть его комментарий. Он это заслужил.

COAEQKNN AECNPOMXOE


В SpinTires встречается еще и COAEQKNN AECNPOMXOE
Нет, это не древнее заклинание на латыни. Это всего лишь попытка написать "Солецкий Леспромхоз" латинским алфавитом. Попытка, надо сказать, заранее обречённая на провал, если не знать хотя бы основы транскрипции кириллического алфавита на алфавит латинский. Впрочем, надо сказать, что это определённо сложнее, чем ОГНЕОПАСНО. В комментариях снова нашлись герои разрулившие ситуацию. Аплодисменты!

Надеемся вас тоже повеселили эти два поста. Не забывайте оставлять свои комментарии к нашим статьям и качайте моды для SpinTires с нашего сайта. Мы обновляем нашу базу данных регулярно, так что вы всегда будете находить что-нибудь новенькое.

 Просмотров: 3.7k